Das kommt mir spanisch (merkwürdig, seltsam) vor. Wahrscheinlich kommt diese Redewendung aus dem 16. Jahrhundert als der spanische König Karl V. auch deutscher Kaiser wurde. Das spanische Hofzeremoniell muss dabei außerhalb der spanischen Grenzen sehr seltsam vorgekommen sein.
Natürlich sagt das in Spanien so kein Mensch. Warum sollte einem Spanier etwas spanisch vorkommen, wenn er verwundert ist?
Folgende Redewendungen hierfür gibt es im Spanischem:
esto me suena a chino (es kommt mir Chinesisch vor)
es como si me hablaran en chino (es ist, als ob sie mit mir Chinesisch sprachen)
eso es griego para mí (das ist Griechisch für mich, das sind böhmische Dörfer für mich)
Freitag, 5. September 2008
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen