Mittwoch, 3. September 2008

Spanisch-Deutsch Wochentage und Datum

Gestern hatte ich absolut keine Zeit. In einem anderen Blog war buchstäblich der Bär los und am Abend musste ich mir das Abschiedsspiel des Titanen (spanisch titán) geben.

Heute will ich mal ein paar spanische Vokabeln zu Wochentage und Datum vertiefen:

el día der Tage
 Eigentlich sind Worte auf –a im Spanischen weiblich. Ausnahmen gibt es natürlich auch und zu diesen zählt der Tag.
la semana die Woche
¡hasta proxima semana! Bis nächste Woche!
el fin de semana Wochenende


hoy heute
mañana  morgen, später
ayer gestern
pasado mañana übermorgen
anteayer vorgestern
medianoche Mitternacht
mediodía Mittag


Wochentage Spanisch-Deutsch


lunes Montag
martes Dienstag
miércoles Mittwoch
jueves Donnerstag
viernes Freitag
sábado Samstag, Sonnabend
domingo Sonntag

Die Wochentage sind alle männlich. Also el lunes, el martes etc.

Zeitangaben mit Wochentagen
Statt lunes für Montag lassen sich natürlich auch die anderen Wochentage einsetzen:
el lunes am Montag
el lunes pasado letzten Montag
el lunes que vienne nächsten Montag (lässt sich wohl am ehesten mit der Montag, der kommt übersetzen)
(todos) los lunes jeden Montag,, montags

Besondere Wochentage bzw. Feiertage
el lunes de Pasuca Ostermontag (kein Feiertag in Spanien)
miércoles de ceniza Aschermittwoch
Jueves Santo Gründonnerstag (Feiertag in Spanien)
día del corpus / Corpus Christi Fronleichnam
día de la Ascensión Tag der Auferstehung
Domingo de Resurrección Ostersonntag
Domingo de Ramos Palmsonntag

Freitag, der 13.


¡martes y trece!
Dienstag, der 13., entspricht unserem Freitag, dem 13. als Unglückstag.
Und zum Dienstag paßt dieses spanisches Sprichwort:
En Martes, ni te cases ni te embarques, ni de tu familia te apartes.
Dienstags sollte man nicht heiraten, sich nicht einschiffen und am besten gar nicht von der Familie entfernen.

Und eine weitere Besonderheit:
Es gibt nicht nur día, tarde und noche, nein die Zeit mitten in der Nacht hat einen eigenen Namen la madrugada, könnte man u.a. auch mit Tagesanbruch oder Morgenfrühe übersetzen.
de madrugada sehr früh

Und hier ein spanisches Sprichwort:
A quien madruga, Dios le ayuda.
Spanisch für Morgenstunde hat Gold im Munde. Wörtlich übersetzt etwa Wer früh aufsteht, dem hilft Gott.

So, das war es für heute ...

Keine Kommentare: